<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>Wish you were here</description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 23:56:41 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: Happy Prince</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 17:49:27 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">155825:66534</guid>
		<description>	Kanas：很累人都冇法，鬼叫你窮&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kanas：很累人都冇法，鬼叫你窮...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kanas</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 02:33:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">152329:66534</guid>
		<description>	絕對正確, 不同的是, 行街激氣, 你可以選擇到別的地方. 返工激氣, 也只能&amp;#8221;焗住&amp;#8221;在那個空間生氣&amp;#8230;&amp;#8230;太累人了.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[絕對正確, 不同的是, 行街激氣, 你可以選擇到別的地方. 返工激氣, 也只能"焗住"在那個空間生氣......太累人了.]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Happy Prince</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 23:33:56 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">151625:66534</guid>
		<description>	Kanas：是的。不要說打工，行街都會遇到激氣事。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kanas：是的。不要說打工，行街都會遇到激氣事。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kanas</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 11:08:56 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">150280:66534</guid>
		<description>	似乎無咩工係唔激氣的&amp;#8230;..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[似乎無咩工係唔激氣的.....]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Happy Prince</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2006 23:49:50 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">147460:66534</guid>
		<description>	Kanas：是的，禮尚往來嘛。不過，讀你的文字，你份工似乎做得好激氣。
	原來你係咁樣找到這裏來，明白。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kanas：是的，禮尚往來嘛。不過，讀你的文字，你份工似乎做得好激氣。<br />
<br />
原來你係咁樣找到這裏來，明白。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kanas</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2006 02:48:57 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">144056:66534</guid>
		<description>	哈哈, 咁我成日黎探你, 你黎探返我都好應該呀, 所以特登留俾你架!! ^_^
傳媒人&amp;#8230;.都係打份工0者&amp;#8230;. :p
點樣搵到呀&amp;#8230;.如果無記錯, 應該係我上網搵電影時唔覺意搵到的.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[哈哈, 咁我成日黎探你, 你黎探返我都好應該呀, 所以特登留俾你架!! ^_^<br />
傳媒人....都係打份工0者.... :p<br />
點樣搵到呀....如果無記錯, 應該係我上網搵電影時唔覺意搵到的.]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Happy Prince</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2006 18:00:48 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">142135:66534</guid>
		<description>	Kanas：典型的角色和故事，平穩有餘，驚喜欠奉的一套戲。
	之前已經想問你有沒有網誌。如今拜讀你的網誌，原來你係做傳媒工作，失覺失覺。有個問題想問：你是怎樣找到我這個網誌？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kanas：典型的角色和故事，平穩有餘，驚喜欠奉的一套戲。<br />
<br />
之前已經想問你有沒有網誌。如今拜讀你的網誌，原來你係做傳媒工作，失覺失覺。有個問題想問：你是怎樣找到我這個網誌？]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kanas</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/66534#comments</link>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 12:07:50 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">139305:66534</guid>
		<description>	外國人拍這類講種族歧視的電影, 鮮有拍得好, 我想, 因為他們(我是指白人喔)太少遇到被歧視的情況, 憑自己的空想或是其他人的經歷, 拍出來, 只有空殼而不具內涵, 再不是, 就是自己才是戴著有色眼鏡, 就像你說的&amp;#8221;在醫院大喊「蔡正國」的女人，一班蓬頭垢面眼仔碌碌的亞裔偷渡客&amp;#8221;, 類似情節令人反感, 對此戲, 早就不存寄望了.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[外國人拍這類講種族歧視的電影, 鮮有拍得好, 我想, 因為他們(我是指白人喔)太少遇到被歧視的情況, 憑自己的空想或是其他人的經歷, 拍出來, 只有空殼而不具內涵, 再不是, 就是自己才是戴著有色眼鏡, 就像你說的"在醫院大喊「蔡正國」的女人，一班蓬頭垢面眼仔碌碌的亞裔偷渡客", 類似情節令人反感, 對此戲, 早就不存寄望了.]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
