<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://swtsang.mocasting.com/p/18479</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>Wish you were here</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 16:53:07 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: ball</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/18479#comments</link>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2005 03:29:09 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">12254:18479</guid>
		<description>	承教了. 
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何

</description>
		<content:encoded><![CDATA[承教了. <br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何<br />
如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何 如何]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 眼利利</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/18479#comments</link>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2005 16:54:28 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">12204:18479</guid>
		<description>	#  Comment by ball   — 2005 十一月 3 @ 3:28 am
	中文如可能好。
	中文寫得別字連篇，只有一個理由&amp;#8211;懶
================
相信Ball君在何可之間，不會是一個懶字了得。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[#  Comment by ball   — 2005 十一月 3 @ 3:28 am<br />
<br />
中文如可能好。<br />
<br />
中文寫得別字連篇，只有一個理由--懶<br />
================<br />
相信Ball君在何可之間，不會是一個懶字了得。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: The Happy Prince</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/18479#comments</link>
		<pubDate>Sat, 05 Nov 2005 20:09:58 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">11486:18479</guid>
		<description>	Ball:廣東話保留了許多古音，所以不應過分貶低廣東話的地位，例如讀唐詩要以廣東話讀才讀到韻腳所在，普通話則不能。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Ball:廣東話保留了許多古音，所以不應過分貶低廣東話的地位，例如讀唐詩要以廣東話讀才讀到韻腳所在，普通話則不能。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: ball</title>
		<link>http://swtsang.mocasting.com/p/18479#comments</link>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2005 03:28:58 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">11136:18479</guid>
		<description>	推行寫正字比講正音難得多，文字的功力絕對是寫得多、看得多，全無捷徑。更大問題是刻下的文字媒體，也是錯字、別字、造字甚多，耳目渲染下，中文如可能好。我們總不成要求，學生們每天拜讀信報或捧讀董橋渡過夏日。
廣東話並不是，寫錯字或文筆不好的罪過。君不見，陶傑、林行止、梁啟超、汪精衛、亦舒等以廣東話為母語的作家的中文水平是何等的高。中文寫得別字連篇，只有一個理由&amp;#8211;懶

</description>
		<content:encoded><![CDATA[推行寫正字比講正音難得多，文字的功力絕對是寫得多、看得多，全無捷徑。更大問題是刻下的文字媒體，也是錯字、別字、造字甚多，耳目渲染下，中文如可能好。我們總不成要求，學生們每天拜讀信報或捧讀董橋渡過夏日。<br />
廣東話並不是，寫錯字或文筆不好的罪過。君不見，陶傑、林行止、梁啟超、汪精衛、亦舒等以廣東話為母語的作家的中文水平是何等的高。中文寫得別字連篇，只有一個理由--懶]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
